bridle_perpendicular
1.勒做姓氏怎么读
2.两个纟,中间一个车,下面一个口念什么
3.辔,柝,朔,戎,勋,鬓,朔,姊的读音
4.什么是马勒皮?它是材质,是马皮,还PU?有谁知道?谢谢
5.马缰革是什么皮
6.height,dish,deaf,bridge的中文意思分别是什么
7.勇往直前 用英语怎么说
8.狼和驴-少儿英语故事翻译
1 体验英语第二课
access
n
进入;通道
There is no access to the street through that door.
穿过那个门没有通向大街的路。
The only access to that ancient castle is along a muddy track.
到那座古老城堡去的唯一通道是一条泥泞小路。
使用;接近
easy of access
易于接近
Students need access to books.
学生需要使用书本。
accessible
adj.
能接近的, 容易会见的; 可亲的
可以出入的; 可以达到的, 容易取得的
易受影响的, 可以理解的
好相处的
可卸的, 易卸的
交通方便的
an accessible person
温和的人
accessible evidence
可取得的的证件
An open minded person is accessible to reasons.
虚心的人易于服理。
amount
vi.
总计, 共计, 共达(to)
等于, 相当于, 实际是, 就意味着(to)
His debts amount to five thousand dollars.
他欠的债共达五千元。
This amounts to a refusal.
这等于拒绝。
What, after all, does it amount to?
这到底意味着什么?
amount
n.
总数, 总额,数和
结果; 价值
要旨; 重要性
数额; 数量
amount of air
空气量
No amount of washing will remove them.
怎么洗也洗不掉。
What is the amount of this?
这总共是多少?
The amount of his remarks is that ...
他的话总的意思是...
conventional
[kEn5venFEnl]
adj.
常规的, 通常的, 传统的
受俗套束缚的, 按习惯办事的, 陈旧的
约〔协〕定的; 会议的
形式上的
可任意选择的
conventional rules of etiquette
通常的礼节规定
conventional warfare
常规作战
conventional weapons
常规武器
a conventional design
传统图案
conventional opinions
旧观念
conventional duties
协定关税
conventional tariffs
协定税率
conventional number
标志数
conventional symbols
任意选 择的符号
The chairman made a few conventional remarks.
主席说了几句客套话。
A fair exchange is no robbery.
[谚]公平交易并非强夺。
in exchange for
以...换
make an exchange
交换
on the stock exchange
在证券交易上, 在证券买卖上
exchange blows
互相殴打, 打架
exchange sth. with sb.
与某人交换[调换]某种东西
exchange words
争吵, 吵架
exchange
[iks5tFeindV]
vt.
交换, 调换, 互换
交流, 交易
兑换, 把...兑换成...; 退换
exchange Christmas gifts
交换圣诞节礼物
exchange seats with sb.
与某人调换一个座位
exchange experience
交流经验
exchange greetings
互相问候
exchange foreign money for Renminbi
把外币兑成人民币
She didn't really like the hat, but it couldn't be exchanged.
她并不十分喜欢那顶帽子, 但却无法退换。
exchange
vi.
n.
交换, 互换; 交流, 交易; 调换
an exchange of views
交换意见
exchange professor
交流讲学教授
exchange student
(两国间)交换的留学生
bill of exchange
汇票
foreign exchange
外汇
exchange broker
证卷交易所经纪人
exchange control
外汇管理
exchange force
物交换力
exchange quotations
外汇行情
extend和lengthen的反义词为shorten。这两个动词都可以表示时间和空间的“延长”,但是extend可以用于比喻意义上的“延长”,或范围的“扩展”。如:the extended meaning of a word (词汇的引伸意义),to extend (or lengthen) a road (延长道路),to extend (or lengthen) one's stay. (延长某人的逗留)
Can you extend your visit for a few days more?
你能把你的访问再延长几天吗?
The railway will be extended next year.
明年将要延长这条铁路。
…, and the project has now been extended. ……
作者: 61.50.141.* 2004-11-24 22:05 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2 体验英语第二课
而且此项计划现在已经扩大了。
He is extending his eyes with radar;…
人类借助雷达来扩大自己的视野。
He wanted to have his coat lengthened a bit.
他要把上衣放长一些。
elongate通常表示空间的“延长”。
A piece of rubber can be elongated by streching.
一块橡皮可以拉长。
stretch与elongate的差异仅在于,前者不正式,后者正式,多见于科技语言。
prolong通常表示时间的“延长”
But Alfred had deduced that the Danes were no longer fit for prolonged battle.
但是,阿尔弗雷德已经推断出,丹麦人已不再适应持久的战争了。
protract 也指时间的“延长”,但多指“拖延”
Three hours have passed since the discussion was begun, and I'm afraid they will protract it still longer.
这个讨论会已经开了3个小时了,而且恐怕他们还会拖延下去的。
the horizon of knowledge
知识范围
Science gives us a new horizon.
科学使我们大开新的眼界。
He knows his limitations.
他自知他的缺陷。
limit
n.
界限, 界线, 边界
限度; 限制
beyoud the danger limit
超过危险线
the limit of one's powers
某人权力限度
reach the limit of one's patience
达到了忍无可忍的地步
reach the limit of one's resource
山穷水尽
the city limits
市区范围
There is a limit to everything.
凡事都有限度。
golden opportunity
绝好的机会
let an opportunity slip
坐失良机
opportunity, occasion, chance, break这组词的一般含义是“时机”或“机会”。不管在口语中或者在文学作品中,这几个都是常用的词。
opportunity表示某时机符合自己想干某事的意愿、目的、雄心甚至野心。比方:“伺机而动”,这“而动”即去做自己想去完成的事情,此语可译为wait for an opportunity to take action;“借此机会说几句话”,这“说几句话”即说明该时机符合自己想干某事的意愿, 此语可译为to avail oneself of the opportunity to say a few words.
Perhaps there is an element of truth in both these pictures,but few of us have had the opportunity to find out.
或许这两种想象中都有一定的真实成分,但是我们中很少有人有机会去发现它。
A man without an education,many of us believe,is an unfortunate victim of adverse circumstances deprived of one of the greatest twenty-century opportunities.
我们许多人都相信,没有受过教育的人是境况不佳的不幸牺牲品,他们被剥夺了20世纪最了不起的机会之一。
occasion
含有opportunity所能表达的这样一层意思:某时机能激发或唤起某人的某种行为,如:在“必要时”一语中便包含着激发某行为的时刻,此语可译为When occasion demands…;“这不是哭泣的时候。”这句话可译为It's no occasion for crying。在to have no occasion todo…固定词组中,occasion之所以能够引申为reason或cause的含义,也是与occasion的上述基本词义有关的。
This sort of thing is usual on occasions like this.
这类事情在这种场合是常见的。
This is not an occasion for laughter.
这不是笑的时候。(指不适合于笑,或不是笑的场合。)
chance表示幸运或偶然的时机
Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth.
可能正是寻觅幽静的去处,或者找个猎奇的机会的欲望引诱着人们进入地球的深处。
No one discovers a rarity by chance.
侥幸发现一件珍品的人是没有的。
break作为时机解,一般要求修饰语,如:a good break, a bad break,即“走运”或“坏运气”。这个词的基本意思是:走运不能老走运,倒霉不能老倒霉,总有个break的
作者: 61.50.141.* 2004-11-24 22:05 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
3 体验英语第二课
That fellow gets all the breaks;he has been working there for only six months and has already been promoted to the position of vice-president.
那个家伙真走运,在那里才干了6个月,就已经被提升到总副经理的职位了。
He has been assailed by bad breaks all these years.
这些年来他接二连三地倒霉。
restrict
vt.
限制; 约束; 制[禁]止
be restricted within narrow limits
限于狭窄的范围内
be restricted in one's movements
行动受约束
be restricted by time[law]
受时间[法律]限制
Discussion at the meeting is restricted to the agenda.
这次会上的讨论只限于议程上的项目。
restrain
vt
(常与from连用)抑制;束缚
to restrain oneself
自制;忍耐
I can't restrain my anger when I hear of people being cruel to animals.
当我听到人们残酷地对待动物时,我抑制不住愤怒。
refrain, restrain, constrain
refrain v.抑制,禁止,强调抑制一种冲动,是正式用语,为不及物动词,后接介词from。
Students refrain from smoking in the classroom.学生们克制住不在教师抽烟。
restrain v.抑制,约束,指通过管束阻止某事发生,是及物动词,其习惯用法是restrain sb. (sth.) from doing。
She restrains her dog by walking him on a leash.溜狗时,她牵着狗来限制它的活动。
constrain v.强迫,力劝,是及物动词。
A law constrains the from spending more money than it takes in.法律限制政府开支大于收入。
restrain, check, refrain, bridle, curb, inhibit
这些动词均含“阻止、抑制、制止”之意。
restrain〓含义广,指用强力或权力去阻止或限制某人做某事。
refrain〓常指暂时对某种行动或冲动的抑制。
bridle〓指抑制住强烈的感情或欲望。
curb〓可指急剧或果断的制止,也可指用严格的方法加以控制。
inhibit〓主要指抑制愿望、情绪或念头,也指制止某物的蔓延。
Spread 被单, 床罩; 桌布
Will you connect this wire to the television ?你把这根电线和电视机连上好吗?
Private Institutions Play Large Role in US Education
The paper points out, with the progressive establishment of marketed-economy system and improvement of legal system construction, social organizations, as a link integrating the Party and with the masses, play more and more important role, which are reflected in such aspects as: 1. Non-al organization of environmental protection, as the social basis and force of masses of environmental protection, is beneficial to development of the cause of environmental protection.
China's Well-off Society to Play Positive Role in World
Take over
CNN.com - Microsoft to take over MikeRoweSoft.com - Jan. 26, 2004
Could a Worm Take Over the Net in Minutes?
印尼新总统梅加瓦蒂7月23日正式宣誓就职,从而成为该国第五任总统。 有这样的新闻标题:"Megawati takes over"。那么,"take over" 是什么意思呢?在这里,这个短语的意思是接任、接替,即梅加瓦蒂从前任总统瓦西德的手中接过大印,正式掌管印尼政权,"Megawati takes Indonesia over from Wahid(take something over from somebody)。如果将 "take over"两个单词合在一起则成了一个名词 "takeover", 意思是(通过收购股票而对某商业机构或公司)接管、接收。 将"take "和 "over"次序颠倒一下,成为 "overtake"则是动词"超车"的意思, 例如 "We can overtake the slow lorry on the corner."(我们可以在拐弯处超过那辆开得很慢得货车。)
take
take after 与…相象
take apart 拆开(机器等)
take…as 把…理解为
take away 拿走,夺去,使离去;减去
take down 取下;记下;拆卸
take for 认为,以为;误认为
take on 接受;包含;领会;承担,从事;呈现,具有;开始雇佣
take into account 把…考虑进去
take issue with sb. 与某人争论
take off 拿走;脱下(衣帽等);起飞
take oneself off 走开,离去
take up 拿起;着手处理;占去
take sb. to task 责备某人,申斥某人
take to 开始;对…产生好感;形成的习惯
take up 占去,占据;开始从事
take over 占据;接任(职位)
take out 拿出;去掉;扣除;(通过申请等)取得,办理;(on)对…。发泄
take out loans 借贷
take aback 使吃惊,使困惑
take back 收回(说错的话);使回忆起
take in 接受,接纳,吸收;包括;领会,理解;欺骗
take effect 生效
take turns 轮流
take up with 与…。成为朋友
take out on 对…。发泄
真 题:
The new appointment of our president ______from the very beginning of next semester.
A) takes effect B) takes part C) takes place D) takes turns 答案 A
Frequently single-parent children ___some of the functions that the absent adult in the house would have served.
A) take off B) take after C) take in D) take on 答案 D
Our son doesn’t know what to _____at the university; he can’t make up his mind about his future.
A) take in B)take over C) take up D) take after 答案 B
I’d ______ his reputation with other farmers and business people in the community, and then make a decision about whether or not to approve a loan. A) take into account B) account for C) make up for D) make out 答案 A
勒做姓氏怎么读
There be none of the affections
which have been noted to fascinate or bewitch
but love and envy. They both have vehement wishes; they frame themselves readily into imaginations and suggestions; and they e easily into the eye
especially upon the present of the objects; which are the points that conduce to fascination
if any such thing there be. We see likewise
the Scripture calleth envy an evil eye; and the astrologers
call the evil influences of the stars
evil aspects; so that still there seemeth to be acknowledged
in the act of envy
an ejaculation or irradiation of the eye. Nay
some have been so curious
as to note
that the times when the stroke or percussion of an envious eye doth most hurt
are when the party envied is beheld in glory or triumph; for that sets an edge upon envy: and besides
at such times the spirits of the person envied
do e forth most into the ouard parts
and so meet the blow.
在人的各种情欲之中,没有一种可以看出是迷人或魔人的——除了恋爱与嫉妒。这两者都有很强烈的愿望,它们很容易造出意象和观念;并且很容易进入眼中,尤其是当对象在场的时候,这些都是导致蛊惑之处——假设有蛊惑这种事的话。类此,我们看见《圣经》中把嫉妒叫做“凶眼”;而占星家把星宿底恶影响叫做“恶容”;所以好象总有人承认嫉妒的行为中是有一种眼力底投射或放光似的。不但如此,还有些人好奇之甚,竟说嫉妒底眼目其打击伤人最烈的时候是那受嫉的人正在显耀荣华,受人注视的时候;因为这种情形使嫉妒之心更为锐利也。再者,在这种时候,那受嫉的人底精神多出现于外表上,因而他就受到那种打击了。
But leaving these curiosities (though not unworthy to be thought on
in fit place)
we will handle
what persons are apt to envy others; what persons are most subject to be envied themselves; and what is the difference beeen public and private envy.
我们现在先不理这些奥妙之点(虽然在适当之处它们并非不值得思索的),且谈何种人最易嫉人;何种人最易受嫉;以及公妒与私妒有何分别。
A man that hath no virtue in himself
ever envieth virtue in others. For men's minds
will either feed upon their own good
or upon others' evil; and who wanteth the one
will prey upon the other; and whoso is out of hope
to attain to another's virtue
will seek to e at even hand
by depressing another's fortune.
无德之人常嫉他人之有德。因为人底心思若不以自己底好处为食,就要以他人底坏处为食的;并且缺乏这二者之一的人一定是要猎取其二的。又任何人若是没有达到他人底美德的希望,他一定要设法压抑这另一人底幸福以求与之得平的。
A man that is busy
and inquisitive
is monly envious. For to know much of other men's matters
cannot be because all that ado may concern his own estate; therefore it must needs be
that he taketh a kind of play-pleasure
in looking upon the fortunes of others. Neither can he
that mindeth but his own business
find much matter for envy. For envy is a gadding passion
and walketh the streets
and doth not keep home: Non est curiosus
quin idem sit
malevolus.
多事好问之人每善嫉。因为所以要知道如许关于他人之事的原因决不会是因为这许多劳碌是有关于自己底利害的;因此,其原由一定是因为他在观察别人底祸福上得到一种观剧式的乐趣了。并且一个专务己业的人也不会找着许多嫉妒底缘由来的。因为嫉妒是一种游荡的情欲,在大街上徘徊而不肯居家,所谓“未有好管闲事而不心怀恶意者也”。
Men of noble birth
are noted to be envious towards new men
when they rise. For the distance is altered
and it is like a deceit of the eye
that when others e on
they think themselves
go back.
贵族中人对新进之人当其腾达之时常露嫉妒之情。因为两者之间的距离改变了;好象一种视觉上的错觉一样,别人往前来而自己以为自身是后退了。
Deformed persons
and eunuchs
and old men
and bastards
are envious. For he that cannot possibly mend his own case
will do what he can
to impair another's; except these defects light upon a very brave
and heroical nature
which thinketh to make his natural wants part of his honor; in that it should be said
that an eunuch
or a lame man
did such great matters; affecting the honorof a miracle; as it was in Narses the eunuch
and Agesilaus and Tamberlanes
that were lame men.
残疾之人、宦官、老人与私生子均善妒。因为无法补救自己底情形的人一定要竭力损坏别人底情形的,除非这些缺陷落在一种甚为勇敢和伟大的天性上,那种天性是要以他底天生的缺陷为其荣耀之一部的;他们要人家说一个宦官或一个跛子竟作了这样的大事;这种事情底荣耀直有如一件奇迹底荣耀了;例如宦官拿尔西斯和跛人阿盖西劳斯及帖木儿是也。
The same is the case of men
that rise after calamities and misfortunes. For they are as men fallen out with the times; and think other men's harms
a redemption of their own sufferings.
同此,经过大祸与不幸而再起的人也富于嫉妒心,因为这些人与那些不合时宜的人一样,他们以为别人受到的损害等于自己底痛苦之赔偿也。
They that desire to excel in too many matters
out of levity and vain glory
are ever envious. For they cannot want work; it being impossible
but many
in some one of those things
should surpass them. Which was the character of Adrian the Emperor; that mortally envied poets
and painters
and artificers
inworks wherein he had a vein to excel.
现在且一谈那些多少受人嫉妒的人。第一,德行高的人们,其德愈增则受人嫉妒之机会愈减。因为他们底幸福看来是他们应得的;没有人嫉妒债务之得偿,所嫉者多是报酬过当之赏赐也。又嫉妒总是与人我底比较俱来的;没有比较的地方就没有嫉妒;因此帝王除了受帝王底嫉妒外不受他人底嫉妒。然而应当注意的是微末之人在初升贵显的时候最受嫉妒,到后来较能克服之:反之,有功有业的人在福祉绵延之时最受嫉妒。因为到了那个时节虽然他们底德行仍旧,但其光辉却不如昔了;因为有新的人物起来把那些德行投入暗处了。
Lastly
near kinsfolks
and fellows in office
and those that have been bred together
are more apt to envy their equals
when they are raised. For it dothupbraid unto them their own fortunes
and pointeth at them
and eth oftener into their remembrance
and incurreth likewise more into the note of others; and envy ever redoubleth from speech and fame. Cain's envy was the more vile and malignant
towards his brother Abel
because when his sacrifice was better accepted
there was no body to look on. Thus much for those
that are apt to envy.
因为浮躁与虚荣而想在过多的事业中出人头地的人总是嫉妒心盛的。因为在那些事业中的某项上,断不能没有多人可以胜过他们的;既如此他们就不缺乏嫉妒底缘由了。这就是埃追安皇帝底特性;他非常妒恨诗人、画家与巧匠;在这些人底事业中皇帝本人是有点过人之才的。
Concerning those that are more or less subject to envy: First
persons of eminent virtue
when they are advanced
are less envied. For their fortune seemeth
but due unto them; and no man envieth the payment of a debt
but rewards and liberality rather. Again
envy is ever joined with the paring of a man's self; and where there is no parison
no envy; and therefore kings are not envied
but by kings. Nevertheless it is to be noted
that unworthy persons are most envied
at their first ing in
and afterwards overe it better; whereas contrariwise
persons of worth and merit are most envied
when their fortune continueth long. For by that time
though their virtue be the same
yet it hath not the same lustre; for fresh men grow up that darken it.
最后,近亲、同事、与同养之人,最容易在平辈腾达的时候嫉妒他们。因为这些腾达的人们可说是以他们底幸福显出了同辈底不良;指责了他们。并且这些腾达的人们入同辈底记忆之中较繁,同样地,惹他们底注意也较强;而嫉妒之心是由言谈及名声而倍增的。该隐对他兄弟亚伯的嫉妒是很卑劣,很凶恶的,因为当亚伯底供品被上帝看中的时候当场并没有人旁观。以上就是关于最易嫉人的人的话。
Persons of noble blood
are less envied in their rising. For it seemeth but right done to their birth. Besides
there seemeth not much added to their fortune; and envy is as the sunbeams
that beat hotter upon a bank
or steep rising ground
than upon a flat. And for the same reason
those that are advanced by degrees
are less envied than those that are advanced suddenly and per saltum.
贵胄在升显的时候不甚受嫉。因为那好象是他们本着家世而应得的权利。并且他们贵显了也不见得是在他们底幸福上添加了多少;而嫉妒心有如日光,它射在危岸或埈阪上是比射在平地上要热得多的。为了同一的原故,那些逐渐升高的人们较之那些突然腾达,一跃而跻于贵显之列的人们是少受人嫉妒的。
Those that have joined with their honor great travels
cares
or perils
are less subject to envy. For men think that they earn their honors hardly
and pity them sometimes; and pity ever healeth envy. Wherefore you shall observe
that the more deep and sober sort of politic persons
in their greataess
are ever bemoaning themselves
what a life they lead; chanting a quanta patimur! Not that they feel it so
but only to abate the edge of envy. But this is to be understood
of business that is laid upon men
and not such
as they call unto themselves. For nothing increaseth envy more
than an unnecessary and ambitious engrossing of business. And nothing doth extinguish envy more
than for a great person to preserve all other inferior officers
in their full lightsand pre-eminences of their places. For by that means
there be so many screens beeen him and envy.
那些把他们底荣耀与重大的劳苦、忧虑、或危险连在一处的人们是少受嫉妒的。因为人们认为这些人底荣耀是得来不易的,并且有时还可怜他们,而怜悯永远是治疗嫉妒的。因此你可以看到那较为深沉庄重的政界中人,在他们底崇高的地位中总是自嗟自叹,说他们度着何等不乐的生活,唱着一套“我们何等受苦”的歌曲。并不是他们感觉如此,而是要减少嫉妒心底锋铓。但是这种嗟叹所指的要是别人给他们加上的负担才行,不可指自己招来的事业。因为再没有比无必要而野心地专搅事业之更增人嫉妒者也。又,一个大人物若能使所有居下位者保持所有的权利和充分的身分,那就没有比这个更能消灭嫉妒的了。因为藉着这种手段,在他与嫉妒之间可说是有了好几重障隔也。
Above all
those are most subject to envy
which carry the greatness of their fortunes
in an insolent and proud manner; being never well
but while they are showing how great they are
either by ouard pomp
or by triumphing over all opposition or petition; whereas wise men will rather do sacrifice to envy
in suffering themselves sometimes of purpose to be crossed
and overborne in things that do not much concern them. Noithstanding
so much is true
that the carriage of greatness
in a plain and open manner (so it be without arrogancy and vain glory) doth draw less envy
than if it be in a more crafty and cunning fashion. For in that course
a man doth but disavow fortune; and seemeth to be conscious of his own want in worth; and doth but teach others
to envy him.
最甚者,有些人用一种傲慢不恭的态度来处他们底大富贵,他们是最受嫉妒的。这些人总要表示自己底伟大——或以外表的煊赫,或以克服一切的反对与竞争——才觉得满意;而有智之人则宁可给嫉妒贡献点什么,有时在自己不甚关切的事件中故意让人阻挠或压倒。然而这又是真的,就是在若以一种朴素坦白的态度来处尊荣(只要是不带骄矜与虚荣),比用一种较为多诈而狡猾的态度要少受人嫉妒。因为在后一种举止里,一个人简直是表明他不配享受那种幸福并且还好象明白自己之无价值似的;由此他竟是教导别人来嫉妒自己了。
Lastly
to conclude this part; as we said in the beginning
that the act of envy had somewhat in it of witchcraft
so there is no other cure of envy
but the cure of witchcraft; and that is
to remove the lot (as they call it) and to lay it upon another. For which purpose
the wiser sort of great persons
bring in ever upon the stage somebody upon whom to derive the envy
that would e upon themselves; sometimes upon ministers and servants; sometimes upon colleagues and associates; and the like; and for that turn there are never wanting
some persons of violent and undertaking natures
who
so they may have power and business
will take it at any cost.
最后结束这一段的话:我们在起始既说嫉妒的行为,内中有点巫术的性质,那末要治嫉妒,除了治巫术的方法再没有别的方法;那就是除去那“妖气”(人们所谓的)而使之落于别人身上。为了这种目的,有些比较明哲多智的大人物,总要把某一个旁人,叫他登台露面,好教那本要落到自己身上的嫉妒心转到那些人身上去,有时这嫉妒落到属员或仆役身上;有时落到同事或同僚身上;诸如此类:而为了这种事情,永不会缺乏一些天性莽撞而好事的人的。这些人只要能得到权力和职务,什么代价也肯出的。
Now
to speak of public envy. There is yet some good in public envy
whereas in private
there is none. For public envy
is as an ostraci ***
that eclipseth men
when they grow too great. And therefore it is a bridle also to great ones
to keep them within bounds.
现在且说公妒。在为公的嫉妒中至少还有一点好处,在私妒中则是一点好处也没有的。因为公妒好譬一种希腊式的流刑,是在有些人变得太位高权重的时候压抑他们的。因此,公妒对于大人物们是一种控制物,可以使他们不至超越范围。这种公妒,拉丁语叫做invidia,今语叫做“公愤”;关于这个将来在论叛乱的一篇中再说。这是国家中的一种疾病,就象染毒一样。因为正如毒可以传染到本来健全的部分并使之受疾一样,在国家中如果生了“公愤”,这种心理将使国家最好的举措也蒙不洁,使这些举措变为恶臭。
This envy
being in the Latin word invidia
goeth in the modern language
by the name of discontentment; of which we shall speak
in handling sedition. It is a disease
in a state
like to infection. For as infection spreadeth upon that which is sound
and tainteth it; so when envy is gotten once into a state
it traduceth even the best actions thereof
and turh them into an ill odor. And therefore there is little won
by intermingling of plausible actions. For that doth argue but a weakness
and fear of envy
which hurteth so much the more
as it is likewise usual in infections; which if you fear them
you call them upon you.
所以为政者若把得人心的举措与不得人心者相混而行之,是得不到什么益处的。因为那种办法不过表现一种懦弱,一种对嫉妒的畏惧,这种畏惧更于国家不利。这又如各种染毒常有的情形一样,你要是怕它们,你就不啻招致它们到你身上来了。
This public envy
seemeth to beat chiefly upon principal officers or ministers
rather than upon kings
and estates themselves. But this is a sure rule
that if the envy upon the minister be great
when the cause of it in him is *** all; or if the envy be general
in a manner upon all the ministers of an estate; then the envy (though hidden) is truly upon the state itself. And so much of public envy or discontentment
and the difference thereof from private envy
which was handled in the first place.
这种公愤好象是主要专攻那些重臣大吏而非反对帝制或共和本身似的。但是这是一条可靠的定律,就是假如对某大臣的公愤很深而这位大臣本身致之之道很微:或者这种公愤是遍及于一国中之各大臣者;那末这种公愤(虽然隐而不显)真是与国家不利的。以上就是关于公妒或公愤以及它与私妒底差别的话,关于私妒我们在先已说过了。
We will add this in general
touching the affection of envy; that of all other affections
it is the most importune and continual. For of other affections
there is occasion given
but now and then; and therefore it was well said
Invidia festos dies non agit: for it is ever working upon some or other. And it is alsonoted
that love and envy do make a man pine
which other affections do not
because they are not so continual. It is also the vilest affection
and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil
who is called
the envious man
that soweth tares amongst the wheat by night; as it always eth to pass
that envy worketh subtilly
and in the dark
and to the prejudice of good things
such as is the wheat.
今再关于嫉妒这种情欲普遍地添说这几句:就是在一切的情欲中,嫉妒是最强求,最持久的。因为别的情欲底起因不过是偶而有之的;因此昔人说得好:“嫉妒永不休假”,因为它老是在这人或那人心上活动的。此外还有人注意到恋爱与嫉妒是使人消瘦的,而别的情欲则不致如此,因为它们不如爱与妒之持久。嫉妒也是最卑劣最堕落的情欲;所以嫉妒是魔鬼底本来的特质。魔鬼是被叫做“那个在夜间在麦子中种植稗子的嫉妒者”的;因为嫉妒是以诡计并且是在暗中行事的,又常于好的事物如麦子者不利。这永远是如此的。
两个纟,中间一个车,下面一个口念什么
问题一:勒作为姓氏念什么音 勒
lè
名
(形声。从革,力声。从“革”,表示与皮革有关。本义:套在马头上带嚼子的笼头)
同本义〖bridle〗
勒,马头络衔也。――《说文》
勒面绩总。――《周礼?巾车》
案勒一具。――《汉书?匈奴传》。注:“马辔也。”弓矢鞍勒。――《后汉书n诨赶时按?饵BR>缨辔贝勒。――《仪礼?既夕礼》
又如: *** ;勒面(古代马面饰)
对数能量损失,中子能量损失的一种量度,等于中子初始能量与在慢化过程中任一点上能量之比的自然对数值〖lethargy〗
勒克司的简称(照度单位)〖Lux〗
姓。
问题二:‘勒’在姓氏中的读音是什么? “勒”姓读lè 。汉有勒尊;晋有勒满。
读音的出处:
①见《汉语大字典》374页;
②见窦学田主《中华古今姓氏大辞典》345页 。这个姓在蒙古族不是很多见
问题三:“勒”姓怎么读? “勒”姓读lè 。汉有勒尊;晋有勒满。
读音的出处:
①见《汉语大字典》374页;
②见窦学田主编《中华古今姓氏大辞典》345页 。
问题四:“乐”做为姓氏,读音是什么,是“勒”还是“越” yuè
乐姓在中国的姓氏当中属于比较罕见的姓氏,但在中国古代史上乐姓人士却是武将辈出,战国时有魏国著名的大将乐羊,燕国则有名将乐毅,到三国时期又出现了魏国大将乐进,他们都在中国古代战争史上留下了辉煌的战绩,同时也是乐姓家族中引以为傲的英雄。
乐姓的来历,来自于中国古代的子姓。据《唐书?宰相世系表》记载,在春秋时期有一个宋国,宋国的宋戴公,他的儿子叫公子b(kan),字乐父。后来他的孙子叫夷父须,以他祖父的“乐”字为姓氏,这就是后来乐氏的来历。
在众多的乐姓武将当中功乐毅当属其中之最。
问题五:勒字作姓怎么念 le
第二声吧~
问题六:勒字怎么读 勒拼音:
[lè,lēi]
勒_百度汉语
[释义] [lè]:1.套在牲畜上带帽子的笼头:马~。 2.收住缰绳不使前进:悬崖~马。 3.强制:~令。~索。 4.统率:~兵。 5.雕刻:~石。~碑。~铭。 [lēi]:1.用绳子等捆住和套住,然后用力拉紧:~紧。 2.方言,强制,逼迫。
问题七:百家姓里“勒”读什么 le 四声 属于罕见姓氏 多分布在江西南昌
问题八:勒拼音怎么读 《勒》的拼音:lè lēi
笔画数:11
笔顺、笔画:
横、竖、竖、横、竖、横折、横、横、竖、横折钩、撇、
基本释义:
[lè]:1.套在牲畜上带帽子的笼头:马~。 2.收住缰绳不使前进:悬崖~马。 3.强制:~令。~索。 4.统率:~兵。 5.雕刻:~石。~碑。~铭。
[lēi]:1.用绳子等捆住和套住,然后用力拉紧:~紧。 2.方言,强制,逼迫。
辔,柝,朔,戎,勋,鬓,朔,姊的读音
辔
开放分类: 文化、汉字、文字、字典
注解
--------------------------------------------------------------------------------
辔
(辔)
pèi
(1) 驾驭牲口的嚼子和缰绳:~头。鞍~。按~徐行。
(2) 郑码:ZHZJ,U:8F94,GBK:E0CE
(3) 笔画数:13,部首:车,笔顺编号:5511512551251
参考词汇
--------------------------------------------------------------------------------
bridle
详细注解
--------------------------------------------------------------------------------
辔
辔
pèi
〔名〕
(1) (会意。从丝,从軎。从丝,与绳索有关。軎:wèi,套在车轴末端的金属制圆筒状物,上有穿口,用以纳辖。本义:驾驭牲口用的缰绳)
(2) 同本义 [reins]
辔,马縻也。——《说文》
执辔如组。——《诗·邶风·简兮》
执策分辔。——《礼记·曲礼》。疏:“御马索也。”
公子执辔愈恭。——《史记·魏公子列传》
或揽辔寒帷。——清·周容《芋老人传》
(3) 又如:辔勒(控制马的缰绳和口勒);辔衔(马缰绳和马嚼子);辔策(御马的缰绳和马鞭);辔靷(御马的缰绳和引车前行的皮带)
(4) 借指马 [horse]。如:辔兜(马的头盔)
(5) 牵;驾驭 [lead]。如:辔马(牵马;驭马)
(6) 喻法令 [law]。从辔(遵循法令)
常用词组
--------------------------------------------------------------------------------
辔头
pèitóu
[reins;bridle] 驾驭牲口的嚼子的缰绳
南市买辔头,北市买长鞭。——《乐府诗集·木兰诗》
汉译英
--------------------------------------------------------------------------------
辔
bridle
English
--------------------------------------------------------------------------------
辔
( 辔 )
P è i
Control the son of 嚼 of domestic animals with the bridle.
百度百科: style="font-size: 18px;font-weight: bold;border-left: 4px solid #a10d00;margin: 10px 0px 15px 0px;padding: 10px 0 10px 20px;background: #f1dada;">什么是马勒皮?它是材质,是马皮,还PU?有谁知道?谢谢
朔
shuò
①(名)农历每月初一。
②(名)北(方)。
『形似』 蒴
『英文』 朔:the first day of the junar month
柝
tuò
(名)〈书〉打更用的梆子。
『形似』 诉、拆
『英文』 柝:knocker
辔
pèi
(名)驾驭牲口用的嚼子和缰绳。也叫辔头(tóu):~头|鞍~|执~。
『英文』 马勒:bridle
姊
zǐ
(名)姐姐:~妹。
『形似』 妹、秭
『英文』 姊:elder sister;sister
鬓
bìn
(名)鬓角;耳朵前边长头发的部位;也指长在那里的头发:两~|双~。
『形似』 髡
『逆序』 双~|两~
『英文』 鬓发:hair on the temples
勋
xūn
(名)功勋。
『形似』 勖、勃
『逆序』 奇~|授~|殊~|元~|屡见奇~
『英文』 功勋:merit
戎
róng
①(名)?兵器;武器:兵~。
②(名)?军事;军队:~马|~装。?
③(名)?我国古代称西方的民族。
④(名)?姓。
『形似』 戒
『逆序』 兵~|从~|元~|投笔从~
『英文』 戎:army
马缰革是什么皮
马勒皮的英文名叫BRIDLE
Leather,是用来制作马缰绳的皮革,牛皮,经过鞣制处理,耐磨,坚硬,可以用耐用,是高级皮具使用的皮革的一种,现在有很多包和钱包使用马勒皮,和马皮没有半点关系
height,dish,deaf,bridge的中文意思分别是什么
马具缰革,牛皮的一种。
英文名叫Bridle Leather。而Bridle的意思则是包含马笼头、咬绳,以及一条拴在咬绳上的缰绳。马缰革便是用来制作这种缰绳的皮革。其原皮一般取自坚固的成年牛肩背部,该皮非常厚,甚至可以接近10mm。
勇往直前 用英语怎么说
height 英[ha?t] 美[ha?t]
n. 身高; 高度,海拔; 高地; 绝顶,顶点;
[例句]I have never had a complex about my height.
我从来没有担心过自己的身高。
[其他] 复数:heights 形近词: weight
dish 英[d?] 美[d?]
n. 盘; 餐具; 一盘食物; 外貌有吸引力的人;
vt. 盛于碟盘中; 分发; 使某人的希望破灭; 说(某人)的闲话;
vi. 成碟状;
[例句]Nicholas ate a dish of spaghetti.
尼古拉斯吃了一盘意大利面条。
[其他] 第三人称单数:dishes 复数:dishes 现在分词:dishing 过去式:dished过去分词:dished
deaf 英[def] 美[d?f]
adj. 聋的; 不愿听的;
[网络] 聋子; 耳聋; 失聪;
[例句]None so deaf as those that won't hear.
像他们听不到的一样聋的是没有的。
[其他] 比较级:deafer 最高级:deafest
bridge 英[br?d?] 美[br?d?]
n. 桥; 桥牌; 鼻梁; 起联系作用的东西;
vt. 在…建桥,架桥于…之上; 通过桥横跨;
[例句]The bridge was washed away by the swollen river.
桥给上涨的河水冲走了。
[其他] 第三人称单数:bridges 复数:bridges 现在分词:bridging过去式:bridged 过去分词:bridged 形近词: bridle bridgy fridge
狼和驴-少儿英语故事翻译
勇往直前
[词典] march forward courageously; advance bravely; take one's courage in both hands;go well up to bridle; [**] Thelonious Monk: Straight, No Chaser;
[例句]他迎着危险勇往直前。
He took his courage in both hands in the face of danger.
我想,是她让我学会了无所畏惧,勇往直前。
I guess she taught me to be fearless.
我亲爱的善良的朋友们,这不正是我们的方向与动力吗?让我们并肩作战,勇往直前!
My dear, kind friends, isn't this right our orientation and momentum? Let's go!
如果我们认为自己是对的就会义无反顾、勇往直前;
If we think we are right, then we continue.
成功使你光彩照人,但是只有朋友使你勇往直前。
Success keeps you glowing, but only friends keep you going.
我将勇往直前,不,我永远不接受挫败。
And I'll stay on track, no, I won't accept defeat.
以下是 考 网少儿英语频道为大家整理的《狼和驴-少儿英语故事翻译》,供大家参考。更多内容请看本站 少儿英语 频道。
A wolf once met a donkey on the road outside the village.
一次,一只狼在村外的路上遇见了一头驴。
"I'm going to eat you up," said the wolf.
“我要把你吃掉。”狼说。
"Certainly," replied the donkey, thinking fast. "But please don't eat me out here on the road where everyone can see. I shall be so ashamed. Take me into the forest . Don't be afraid that I shall try to escape. Here, tie this rope round your neck adn fasten it to my bridle. Then I will lead you to a quite spot I know."
“当然可以,”驴边回答,边迅速地思考,“但是,别在这条路上吃,别人都能看见,我会觉得很丢人的。把我带到林子里去吧,别担心我会逃跑,这样吧,把这根绳子的一头系在你的脖子上,另一头系住我的缰绳。然后我带你去一个我知道的安静之地。”
The wolf thought this was a good idea so he fastened the rope round his neck and knotted it firmly to the donkey's bridle.
狼觉得这是个好主意。所以,就用绳子绕住自己的脖子,用绳子的另一端牢牢地系住驴子的缰绳。
"Now I will go wherever you say," said the Donkey.
“现在你说去哪里,我就去哪里。”驴子说。
"Show me the way to your quite spot," ordered the Wolf.
“把我带到你说的那个安静之地好了。”狼吩咐道。
"Very well," said the Donkey, setting off down the road towards the village. As they came to the first houses the Wolf began to suspect that he had been tricked.
“好吧。”驴子说这向通往村子的路走去。当他们路经第一片房子时,狼开始怀疑自己是否上当了。
"This is not the way to the forest ,"he said, tugging at his end of the rope. "This road goes to the village."
“这不是通往森林的路。”说着,他使劲拉绳子的一端。“这是通往村子的路。”
"Don't worry, "said the donkey cheerfully. "This is a short cut."
“别急,”驴子高兴地说,“这是一条捷径。”
The donkey began to trot faster, then to gallop. The rope round the wolf's neck drew tight; in a very short time he was dragged right up to the donkey's door.
驴子开始小跑起来,后来,变成疾跑。狼博脖子上的绳子越拉越紧,不一会儿他就被拽到驴子家的门前。
The master, his wife and their three sons all came running out to rescue the donkey. They were so angry that they would have killed the wolf there and then. Fortunately for the wolf, however, one of the sons threw a knife at him. The knife missed, but it cut the rope round his neck. The next moment all the family could see a cloud of dust in the road as the Wolf fled to safety in the dark forest.
主人和妻子还有三个儿子都跑出来救驴子。他们很气愤,恨不得马上杀死狼。然而,算狼走运,其中有一个儿子把刀子掷向他,匆忙中刀子错了位,把狼脖子上的绳子砍断了。不一会儿,这家人看见,路上尘土飞扬,狼飞快地逃往森林深处。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。